Como este blog es responsable y sabe de tomar responsabilidades y
dejarlas de lado totalmente, tuvo un merecido descanso que viene a ser cortado
por estas mismas palabras que usted lector, está leyendo.
Ahora bien, como uno no puede tomarse vacaciones de sí mismo, durante la
visita a San Pedro, un pueblo de la provincia de Buenos Aires (Argentina), me
encontré mirando unas cerámicas dejadas por el pueblo de Felantix (Mallorca) en
homenaje a la hermandad entre San Pedro y esa ciudad española. La lectura era
en un español antiguo, pero perfectamente entendible y tenía ciertas
características que me hicieron razonar y luego profundizar en el origen de la
letra Ñ.
Por lo que la pregunta sería:
¿De dónde viene la letra Ñ?
El cartel en cuestión es el siguiente:
FELANITX, llamada antiguamte
Canalix; Villa desde el año 1300 es poblaciô de 1629 vecinos; en su distrito
tiene un Castillo sobre un môte llamado desde los tiêpos mas âtiguos Sâtuerí,
en el qe se conoce pr sus vestigios era el
lugar dôde teníâ los moros sus baños y custodiabâ sus presos, su cosecha es de
granos, ganado y vino del qe fabricâ mho
Aguardiente.
Poblaciô (Población), môte
(monte), tiêpos (tiempos), âtiguos (antiguos), Sâtuerí (Santuerí), dôde
(donde), teníâ (tenían), custodiabâ (custodiaban), fabricâ (fabrican) son los ejemplos
en los cuales se puede observar la utilización de un acento circunflejo ^ en
las letras que inmediatamente tienen el sonido n. Así “bannos” pasa a
escribirse “baños” (aparece con el acento circunflejo pero en los caracteres de
la computadora éste no se puede colocar en consonantes) y “monte” se escribe
“môte”. Esto aparentemente era común en las escrituras antiguas para el ahorro
de las tipografías de impresión.
El uso en las vocales se dejó de usar, no así en la repetición de la
letra n que pasó a tener una virgulilla “~” que no deja de ser una n pequeña
indicando el sonido nasal de la ñ, tan necesario para diferenciar el período de
tiempo de 365 días respecto de la abertura terminal del tracto digestivo.
Ahora, entendiendo que este fue el mismo proceso que llevo a la letra v
convertirse en la doble v (w) generándose una nueva letra que represente el
sonido de una v doble, si la historia hubiera sido otra quizás las páginas en
Internet empezarían por ñññ:\ ¿quién sabe? Así que muchachos angloparlantes, no
me vengan con eliminar la ñ porque molesta en los teclados si su w tiene los
mismos orígenes de letra doble.
No es intención de este blog profundizar porque se ha escrito mucho
respecto a los orígenes de la letra ñ, sólo aportar una prueba visual más a las
muchas que se encuentran dando vueltas por la red.
Libro de ejemplo: Los
cinco libros primeros de la primera parte de los anales de la Corona de Aragon